tết nhất
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Jour de l'An, fête traditionnelle : "Tết nhất" désigne le Nouvel An lunaire vietnamien (Tết Nguyên Đán) ou, par extension, les jours de fête traditionnels majeurs. Il évoque la période de célébrations avec ses rituels, ses coutumes familiales et ses pratiques spécifiques.
- Fête en général : Dans un sens plus large, le terme peut se référer à une grande fête ou une célébration annuelle importante.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Gia đình tôi sum vầy vào dịp tết nhất. (Ma famille se réunit à l'occasion du Nouvel An.)
- Tết nhất là dịp để nhớ về cội nguồn. (Le Nouvel An est l'occasion de se souvenir de ses origines.)
- Không khí tết nhất thật là rộn ràng. (L'atmosphère de la fête est vraiment animée.)
Utilisation avancée
- Le terme "tết nhất" est souvent utilisé dans un registre familier ou littéraire pour évoquer de manière générale la période festive du Tết, englobant sa dimension spirituelle, culturelle et familiale.
- Cứ đến tết nhất là lòng người lại bồi hồi. (À chaque Nouvel An, le cœur des gens se remplit d'émotion.)
Variantes et mots apparentés
Tết Nguyên Đán (nom) : Nouvel An lunaire vietnamien (terme officiel et complet).
- Tết Nguyên Đán là lễ hội lớn nhất trong năm. (Le Tết Nguyên Đán est la plus grande fête de l'année.)
Tết (nom) : forme abrégée et la plus courante pour désigner le Nouvel An vietnamien ou une fête (ex: Tết Trung Thu).
- Trẻ em rất mong chờ Tết. (Les enfants attendent le Têt avec impatience.)
Synonymes
- Nouvel An lunaire : la fête marquant le début de la nouvelle année selon le calendrier lunaire.
- Fête traditionnelle : célébration ancrée dans les coutumes et l'histoire d'un peuple.
Expressions idiomatiques
Vui như tết : être joyeux comme pendant le Tết — se dit d'une atmosphère ou d'une personne très gaie.
- Cả nhà cười nói, vui như tết. (Toute la famille rit et parle, joyeuse comme pendant le Tết.)
Nghèo rớt mồng tơi, cũng cố giữ tết nhất : même dans une extrême pauvreté, on s'efforce de célébrer le Tết — souligne l'importance primordiale de cette fête.
- Ông bà ta có câu: "Nghèo rớt mồng tơi, cũng cố giữ tết nhất". (Nos ancêtres disaient : "Même dans le dénuement le plus total, il faut s'efforcer de célébrer le Têt".)
- jour de l'an ; jour de fête (avec ses usages traditionnels).